bbs
oopers.com
1119 OOPer: 2006-05-11 01:01:12
Re^2: 第15日飛んでマーストリヒト
ベルギーのフランス語圏の他の店では間違いなく「un biere」だけで生ビールが出てきたんですけどね。(何百種類もビールを置いているビール専門酒場は別ね。)オランダ語なら「van Tap」、ドイツ語なら「zum Fass」なんて言葉もあるんですが、普通の客はそんな言い方して頼んでません。
 とりあえずオランダに戻ってきたので、「ビール、アルステュブリーフト」で大抵大丈夫でしょう。「アルステュブリーフト」ってのは、「シルヴプレ」に相当するオランダ語の言い方で、音節があるのは「ア」と「テュ」と「リー」の所だけなんでぼんやり聞いてると「あっしゅぶりー」に聞こえます。フランス語の掲示なんかには、S.V.P.って省略して書いてあったりしますが、オランダ語の場合a.u.b.です。これと、ありがとうの「ダンク・ウー」とさようならの「トット・ズィーンス」だけでもオランダ人は大喜びしてくれる事が多いですね。旅行者がオランダ語勉強してきてるなんて全く期待してませんから。フランス語圏で無理してフランス語使っても誰も喜んでくれないもんねぇ。
 ブリュッセルは2カ国語併用地域で、お客に対しての挨拶は必ずボンジュール(かボンソワール)なんですが、ジモティーの客が来たりするとオランダ語で大声でしゃべりたくったりなんかしてましたから、オランダ語で注文した方が待遇が良くなる店があるかも知れません。